Приключи преписването на „История славянобългарска” в Замъка „Влюбен във вятъра”. В родолюбивото начинание се включиха 1211 „преписвачи” на различна възраст от различни градове на страната и чужбина. Своите редове в преписа остави и севернокорейският дипломат Ли Дженг Сик.

„Влюбен във вятъра” поде инициативата по време на тазгодишните Великденски празници. Последният ред в най-новия препис на първата българска история бе добавен само два месеца по-късно.

В Замъка преписването на Паисиевата история бе превърнато в ритуал. На старинно писалище до олтара в параклиса, осветявано от църковни свещи, на фона на църковно-славянска музика посетителите преписваха с паче перо и мастило ред по ред от най-святото българско произведение. Изпод почерците на деца и възрастни, българи и чужденци, оживяха велики ханове и царе – цялото героично минало на старата българска държава.

„Преписвайте тази историйца…и пазете я – да не се погуби!“, е написал някога Паисий. Два века по-късно признателните потомци го направиха в първия български замък.

„Влюбен във вятъра” е атракцион, насочен и към международния туризъм. Патриотичната идея да се преписва Паисиевата история тук е иновация, с която искахме да повдигнем родолюбивия дух у българите и да запознаем чужденците със славната и героична история на предците ни, казват от Замъка.

Преписът на „История славянобългарска” ще бъде дарен на културна институция. Списъкът с имената на всички, включили се в преписването й, ще бъде качен на сайта на Замъка „Влюбен във вятъра” zamaka.bg

Собственикът на Замъка Георги Тумпалов

Севернокорейският дипломат Ли Дженг Сик

Share Button